Islam glossary
Hawa (حَوَّاء)
The term Hawa (حَوَّاء) can be used to mean caprice, referring to the self-centered and willful desire of the lower self that acts as a form of misguided worship. It is often translated as “passion,” “whim,” or “internal wind” that sways a person’s feelings and ideas, leading them to take their own inclinations as gods.
Hawa as Caprice
- Internal “Wind”: The word Hawa is related to the Arabic word for “winds,” and in this context, it signifies an internal “wind” or whim that blows one’s inclinations back and forth, similar to an unstable preference or mood.
- Taking as a God: The Quran criticizes those who worship their own inclinations and moods, treating their “hawa” as their god, which leads to a lack of stability in their beliefs and emotions.
- Opposed to Divine Will: Acting on hawa means blindly following individual desires and passions, which is considered a veil over true reality and opposes divine wisdom and command.
- [Hawwāʾ (Eve)]: While Hawa can mean “caprice,” the same Arabic word (حَوَّاء) also refers to Eve, the mother of humankind, a completely different concept, according to Wikipedia. The context determines the meaning.
Muhāsaba
Muhāsaba is an Arabic term for self-accountability or self-examination, a daily practice of reflecting on one’s actions, intentions, and spiritual state. It involves honestly checking in with one’s conscience to see if responsibilities were fulfilled with sincerity, if one was just and patient, and if their time was used wisely. The purpose of this spiritual accounting is to identify and correct wrongdoings, seek repentance, and grow in awareness and gratitude, ultimately aiming to be more mindful and sincere in one’s relationship with God.