• ↑↓ to navigate
  • Enter to open
  • to select
  • Ctrl + Alt + Enter to open in panel
  • Esc to dismiss
⌘ '
keyboard shortcuts

English

1. Subject-Verb-Object Analysis

  • Identify the subject, verb, and object in the sentence.

  • The error: In English, the subject (often the “self”) is frequently the agent or initiator of an action (self-centric structure).

  • Islamic Truth: The Creator (Allah) is always the ultimate subject and initiator; creation is dependent and subordinate.

  • Example of Error:
    “I create my reality.”

    • Subject: “I”
    • Verb: “create”
    • Object: “my reality”
    • Error: The sentence falsely attributes creation to a human being, a role that belongs exclusively to Allah.
  • Correction: “Allah creates reality, and I experience it by His will.”


2. Object-Subject Relationship (Ontological Reality)

  • Analyze whether the sentence reverses or distorts the ontological relationship between Creator and creation.

  • In English:

    • The subject (human/self) often acts independently, which aligns with secular and “self-centered” worldviews.
    • Creation is often made the “object” of human action, suggesting independence or control.
  • Theological Error: Any sentence that implicitly or explicitly elevates creation to a level of divine action (shirk) is grammatically and ontologically flawed.

  • Example of Error:
    “The universe gave me success.”

    • Subject: “The universe” (a created entity).
    • Verb: “gave” (implies causation).
    • Object: “me” (the recipient).
    • Error: The universe, as creation, cannot act or give independently. Success comes only from Allah.
  • Correction: “Allah granted me success through the universe as a means.”


3. Verb Analysis: The Source of Action

  • Who/what is performing the action? Is the source of the action creation or the Creator?
  • Verbs that imply causation (create, give, provide, sustain) must be carefully analyzed:
    • Creation cannot “create” or “sustain” in any absolute sense. These actions belong to Allah alone.
  • Look for causal chains where the subject is incorrectly given divine agency.
  • Example of Error:
    “Nature provides for us.”
    • Verb: “provides” (a divine action falsely attributed to creation).
    • Correction: “Allah provides for us through nature.”

4. Prepositions And Indirect Relationships

  • Pay attention to prepositions that define relationships between Creator, creation, and actions:
    • “through”: Creation is a means (Allah provides through nature).
    • “by”: Implies agency; only Allah can be an independent agent.
  • Any sentence that uses prepositions to blur the Creator-creation boundary must be corrected.
  • Example of Error:
    “I succeeded by my own efforts.”
    • Preposition “by” incorrectly attributes success solely to the self.
    • Correction: “I succeeded by Allah’s will and through my efforts.”

Comparing English and Arabic Structures

1. Arabic Preserves Creator-Creation Distinction

  • Arabic grammar inherently reflects the tawhidic worldview:
    • Subject and Predicate: Sentences often place Allah as the clear initiator of actions.
    • Divine Dependency: Creation is presented as dependent on Allah.
  • Example from the Quran:
    “اللَّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ” (Allah is the Creator of all things.)
    • Subject: “Allah”

    • Predicate: “is the Creator”

    • Object: “of all things”

    • In Arabic, grammatical emphasis reinforces Allah’s singular role as the sole initiator and Creator, while English may obscure this through ambiguous or self-centric phrasing.


2. English: A Self-Centric Language

  • The dominance of individual agency in English sentences (e.g., “I choose,” “I made,” “I created”) reflects a secular worldview where the self is central.
  • Arabic grammar, especially Quranic Arabic, consistently places Allah as the subject of ultimate causality.
  • Impact: English grammar, without theological awareness, can obscure tawhid by promoting independence and self-sufficiency.

Foolproof Formula for Sentence Analysis

  1. Step 1: Identify the Subject, Verb, and Object
    • Who is the subject? What action is attributed to them?
  2. Step 2: Analyze Ontological Relationships
    • Does the sentence elevate creation to a divine role?
  3. Step 3: Review Verb Usage
    • Are verbs like create, give, or provide being used for creation instead of Allah?
  4. Step 4: Check for Prepositions and Causality
    • Is creation being described as an independent cause (e.g., “by,” “through”)?
  5. Step 5: Compare to Arabic/Quranic Framework
    • Refer back to Quranic sentence structures to ensure alignment with the tawhidic worldview.

Practical Example of Analysis

Sentence:
“I made my own success.”

  1. Subject: “I”
  2. Verb: “made” (causative, implies creation).
  3. Object: “my success”
  4. Error: The sentence falsely attributes causality to the self. Success is ultimately from Allah.
  5. Correction: “Allah granted me success, and I strove through His permission.”

Conclusion: Why English Obscures the Truth

  • English grammar and syntax often place the self as the initiator of action, reinforcing an illusion of independence.
  • Arabic, especially Quranic Arabic, aligns with the tawhidic reality: Allah is the ultimate subject, while creation is always subordinate and dependent.
  • The error lies in failing to recognize the signs of Allah and linguistically obscuring the relationship between Creator and creation.

“And they did not appraise Allah with true appraisal, while the earth entirely will be within His grip on the Day of Resurrection.” Quran 39:67


Reflective Questions

  • How can you realign your use of language to better reflect tawhid in everyday speech?
  • What steps can you take to study and appreciate the clarity of Quranic Arabic?
  • Do you recognize the ways self-centric language can shape one’s worldview, and how can you counter it?

Rabbit Holes:
Tawhid in Language, The Quran as Literal Truth, Arabic vs. English Worldviews

--- #genAI

Quranic Arabic